fredag den 5. oktober 2007

Surrealisme i Island

Surrealisme i islandsk litteratur


Den islandske digter Sjón fik for nylig Nordisk råds litteraturpris. I en artikkel derom (Metroexpress 24.2, s. 31) citeres Erik Skyum Nielsen bl. a. således:

“Sjón er manden der bragte surrealismen til Island. De havde ikke nogen surrealisme i 20’erne og 30’erne, hvor vi havde den, men Sjón sørgede for at den kom til Island i 80’erne.”

Dette er aldeles forkert. Halldór Laxness udsendte nogle surrealistiske digte i 1920erne, genoptrykt i hans digtsamling (Kvæðakver) i 1930 og ofte siden. I 1948 udsendte så Steinn Steinarr sin surrealistiske digtcyklus Tíminn og vatnið, genooptrykt i udvidet form i 1956. Den blev hurtigt umådelig populær, mange Islændinge kan den stort set udenad. Den blev oversat til dansk af Poul P. M. Pedersen (Steinn Steinarr: Rejse uden løfte, 1964). I 1950’erne udsendte så bl. a. Jóhann Hjálmarsson surrealistiske digte, og flere islandske surrealistiske værker kunne nævnes før 1980’erne.
Surrealismen blev episodisk i islandsk litteratur. Det mener jeg skyldes især den socialrealistiske bevægelse, som blev ganske stærk i 30’ernes og 40’ernes islandske litteratur (og igen i 70’erne i hele Skandinavien), litteraturen skulle være letforståelig for at tjene et propagandaformål. Men selv i Frankrig, hvor surrealismen opstod i 1919, blev den kun langsomt et kendt fænomen, i løbet af 30’erne. Den anden verdenskrig og efterkrigstidens engagerede litteratur skubbede den så ud i mørket i lang tid. Og hvor stærk var surrealismen i dansk litteratur? De fleste danske modernister var ekspressionister, og det er noget andet. Surrealismen ynder at forbinde uforenelige ting i en vending eller en sætning. Men ekspressionismen har modsætninger mellem større tekstenheder, er altså slet ikke så rationelt uforståelig som surrealismen.
Alt dette redegjorde jeg udførligt for i min bog om modernismen i islandsk litteratur (Kóralforspil hafsins, 1992). Sjovt nok anbefalede Erik Skyum Nielsen manuskriptet til mit islandske forlag. Jeg må da gå ud fra at han har læst det?
Yderligere oplysninger om dette, også på dansk, findes på min hjemmeside:
www.oernolafs.dk

Ingen kommentarer: